🐧 この記事では、日常のおかしな一言を4言語で比較します!
同じシーンでも言語によってニュアンスが違うのが面白いポイントです。
突然ですが、あなたの友達がぼーっと冷蔵庫の前に立っていたら何と声をかけますか?
「何してるの?」→「冷蔵庫と会議してる。」
日本語だとちょっとシュールなこの会話、英語・中国語・スペイン語ではどう表現するのでしょうか?今回は4言語で比べてみましょう!
4言語で比較してみよう
🇯🇵 日本語
🇺🇸 English
🇨🇳 中文
🇪🇸 Español
🧑
A
何してるの?
🐧
B
冷蔵庫と会議してる。Reizōko to kaigi shiteru.
📝 キーフレーズ
何してるの?What are you doing?
冷蔵庫(れいぞうこ)fridge
会議(かいぎ)meeting
🔊 日本語で聴く
🧑
A
What are you doing?
🐧
B
Having a meeting with my fridge.
📝 Key phrases
What are you doing?何してるの?
Fridge(口語)冷蔵庫
Having a meeting会議中
🔊 Listen in English
🧑
A
你在干嘛?Nǐ zài gàn ma?
🐧
B
我在跟冰箱开会。Wǒ zài gēn bīngxiāng kāihuì.
📝 关键词
你在干嘛?何してるの?
冰箱(bīngxiāng)冷蔵庫
开会(kāihuì)会議する
🔊 用中文听
🧑
A
¿Qué haces?
🐧
B
Estoy en una reunión con mi refrigerador.
📝 Frases clave
¿Qué haces?何してるの?
Refrigerador / Nevera冷蔵庫
Estoy en una reunión会議中です
🔊 Escuchar en español
言語別ちょっとしたメモ
🇺🇸 英語
「fridge」は口語で日常的によく使われます。「refrigerator」はフォーマルな場面向け。友達との会話では「fridge」が自然です。
🇨🇳 中国語
「干嘛(gàn ma)」はカジュアルな表現です。丁寧に言う場合は「你在做什么?(Nǐ zài zuò shénme?)」になります。
🇪🇸 スペイン語
「冷蔵庫」はスペインでは「nevera」、中南米では「refrigerador」や「heladera」など国によって呼び方が違います。

コメント